Ya no repican las campanas

"Relato sobre la prosperidad de una nación y el exterminio de un pueblo"

Don Pascual camina con parsimonia apoyado en su bastón de viejo, arrastrando sus pies artríticos hasta llegar al portón de la iglesia antes de las ocho, y levanta la mirada, como buscando a Dios entre las rendijas de la enorme mole de roble que permanece hermética, como si nunca se hubiera abierto. La misa de ocho era lo único que le quedaba, pero el cura también se había ido y nunca le llegó reemplazo.
Repite la rutina todos los días, como si fuera la primera vez.

Letanías para un difunto

Aveces se abre una ventana que nos permite ver otro mundo, pero aparece la lucidez y la cierra.

—Quien cree en ti señor, no morirá para siempre…—   entonaba con su voz grave el cantor ciego, que guiaba los responsos. El resto de la procesión lo seguían armoniosamente, respondiendo las letanías que el cura pronunciaba en la cabeza del cortejo fúnebre. El cantor Iba detrás del ataúd, calculando cada paso, con la mano puesta en el hombro de su hijo, que le servía pasivamente de lazarillo. Igual que en los entierros olvidados, a los que mi madre  me llevaba de la mano en tiempos remotos.


Por qué el seudónimo Ham Bashur


La grandeza de un escritor se mide por la trascendencia de su obra, y hay algunos que han logrado que ésta trascienda más que su propio nombre. 
Se nombra más al Quijote que a Cervantes, más a Hamlet que a Shakespeare y a otros inmortales que han quedado acompañando la humanidad para siempre: Madame Bovary, Ana Karenina, Dorian Grey, Drácula,  etc.
Cuando un escritor logra eso,  trasciende, también  se vuelve inmortal.
Mi seudónimo Ham Bashur, es un tributo a William Shakespeare y a Alvaro Mutis. El uno, trascendental, universal, el otro no tanto, sin embargo disfruté mucho leyendo su obra: la saga de Maqroll el Gaviero, en la que el personaje principal es Maqroll, pero el que me gusto más fue Abdul Bashur.

Las corporatocracias, las nuevas dueñas del mundo.

Comparto éste artículo de Jean-Paul Baquiast en el año 2010, pero que tiene una vigencia plena.
El artículo esta traducido al español desde este portal: